Home| Keynote Speeches| Workshop Papers| Other Documents


OUTREACH PROGRAMS FOR LOW VISION CHILDREN IN BRAZIL

results after five years of implementation

 

PROGRAMA PARA A CRIAÇÃO DE SERVIÇOS DE BAIXA VISÃO EM HOSPITAIS UNIVERSITÁRIOS BRASILEIROS

RESULTADOS APÓS CINCO ANOS DE IMPLANTAÇÃO.

 

Silvia VEITZMAN, MD PhD

Assistant Professor from Santa Casa de Misericórdia de São Paulo- Brazil

Director Low Vision Services- Coordinator Projects for Prevention of Childhood Blindness

Rua Cesario Motta Jr 112- 6º andar-Oftalmologia Infantil- São Paulo- Brazil
E- mail: celscasa mailmac.macbbs.com.br 

 

Professora Assistente da Santa Casa de Misericórdia de São Paulo- Brasil

Chefe Setor de Baixa Visão e Coordenadora de Projetos do Núcleo de Prevenção da Cegueira Infantil

INTRODUCTION

Magnitude of the Problem

Epidemiological studies on childhood blindness had shown that the vast majority of children with visual impairments have some residual vision that is seldomly used.(Foster & Gilbert,1992).In order to identify ways of enabling children to benefit from their remaining vision, the WHO - PAHO promoted a meeting on 1993 where discussions where made towards the provision os appropriate services in Latin America.

Estudos epidemiológicos recentes sobre as causas de cegueira na infância, (Foster & Gilbert,1992), tem demonstrado que a grande maioria de crianças deficientes visuais possue algum nível de visão residual, que é dificilmente utilizado em toda a sua potencialidade.Esta seria uma das razões pelas quais as estimativas sobre os números e causas de cegueira infantil no mundo,tenham sofrido interpretações errôneas,uma vez que eles podem ter incluído crianças com baixa visão .
 
 

Blindness classification is still controverse.On 1994, there was a consensus that defined blindness as visual acuity of 3/60 or less in the better eye and low vision as 6/18 or less in the better eye.(OMS, 1994).This may have contrtibuted for wrong estimates on causes of childhood blindness arround the world,as they may have included many low vision children.As prevalenece of blindness among this population is 0,8%, Brasil and 2% for low vision ,we may have at least 3 million children suffering from some kind of visual loss.

Diante das controvérsias sobre a classificação de cegueira e baixa visão até 1994, a OMS definiu a cegueira como visão inferior a 3/60 (0,05)ou perda correspondente de campo visual no melhor olho,com a melhor correção óptica possível ( categorias 3,4 e 5 da CID-10) e a baixa visão, como sendo inferior a 6/18(0,13) mas igual ou melhor do que 3/60 (0,05) no melhor olho,com a melhor correção possível (categorias 1 e 2 do CID-10).A prevalência da cegueira infantil seria de 0,8% da população,enquanto que a baixa visão poderia atingir entre 4% a 6%.O total de crianças brasileiras com baixa visão,segundo estas estimativas seria de aproximadamente 3 milhõe..

There is a lack of studies about the causes of childhood blindness in Brasil.A country with so many different physical characteristics and needs was not able to establish yet, effective health actions concerned with the prevention of eye diseases.In the city of São Paulo, Brito & Veitzman (1997) had found glaucoma and ROP as main causes responsible for severe visual loss in children.

São poucos os estudos recentes sobre as causas da cegueira infantil no Brasil. Um país tão extenso e diversificado como o nosso, não conseguiu ainda estabelecer políticas preventivas de saúde,sem conhecer quais as doenças responsáveis pela perda irreversível da visão.Um estudo realizado em instituições para crianças cegas na cidade de São Paulo, aponta como principal causa tratável de perda visual o glaucoma,e como prevenível a retinopatia da prematuridade . Brito & Veitzman (1997).

Actions to be Adopted

Highest priority was given to the development of human resources.
It was also advocated the creation of one low vision centre for every 3 million people.

A OMS, na tentativa de identificar metas que pudessem beneficiar crianças com baixa visão na América Latina,estabeleceu em 1992, critérios para o desenvolvimento de serviços em atenção a estes pacientes,uma vez que muitos países nem siquer possuiam qualquer tipo de atendimento para portadores de baixa visão.A maior prioridade foi dada ao desenvolvimento de recursos humanos e a necessidade de pelo menos 1 centro de baixa visão para cada 3 milhões de pessoas.

Provision services for low vision children is a challenge for developing countries in Latin America,where treatment facilities are not available to everyone - therefore low vision care is not a priority.Consequently, with no national plan for the creation of such services,there is a remaining need for attendance of visually impaired children .
Hospitals are excelent strategical points for such services.Besides facilitating early diagnosis and treatment of ocular and sistemic diseases is often the first place where the patient will be referred or parents will look for assistance.According to last sensus statistics, a great part of the brazilian low vision population is poor and dependant on public health system for medical care.

Hospitais são ótimos pontos estratégicos para a instalação de serviços de baixa visão.Além de facilitar o diagnóstico e o tratamento de doenças oculares ou sistêmicas ,são sempre o primeiro local para onde as famílias são referidas, na tentativa de solucionar o problema de suas crianças. De acordo com as estatísticas do último senso,a maior parcela da população é pobre e depende do sistema público de saúde para receber atendimento.

Among few adopted actions , Medical Schools, through their departments of Ophthamology are changing their curriculae after the Brazilian Council of Ophthalmology (CBO)suggested Low Vision as an important subject to be included at residency programs around the country.Therefore, low vision clinic specialists will be necessary to develop such programs and services,locally.In order to spread some knowledge on this field to general ophthalmologists, the Brazilian Low Vision Society was created with the compromise to aware doctors and health professionals on the problem.

Entre algumas das ações já adotadas, está a de que Escolas Médicas,através dos seus departamentos de Oftalmologia,estão modificando os currículos de seus programas de residência em todo o país,seguindo uma sugestão do Conselho Brasileiro de Oftalmologia (CBO) para que incluam a Baixa Visão como matéria de ensino obrigatório.Portanto,serão necessários mais especialistas nesta área,que possam desenvolver programas locais.Além disso, a Sociedade Brasileira de Visão Subnormal, aprovada desde 1995,vem atuando no esclarecimento de oftalmologistas generalistas e profissionais da área da saúde,quanto a magnitude do problema em nosso país.

Outreach Programs had also proved to be an effective action.What had apparently starterd through an isolated iniciative from Santa Casa de Misericórdia de São Paulo since 1992, had turned to be a permanent source for the creation of oficial program from CBO for the provision of low vision services for children in Brazil and Latin America.
Programas para a criação de serviços de Baixa Visão também tem demonstrado a sua ação efetiva.O que parecia tratar-se de uma iniciativa isolada da Santa Casa de Misericórdia de São Paulo, tornou-se uma ação oficial do CBO no combateà baixa visão no Brasil e na América Latina.

Description of the Program

The Low Vision Services from the Department of Ophthalmology of Santa Casa de Misericórdia de São Paulo had pioneered on specialized services for visually handicapped people. Starting this work on 1982,after the understanding of how many children and their families, coming from different cities and states,were looking for some kind of treatment at our Hospital.At the beginning of this Program ,professionals tried to determine how much the child could see,through specific methods for babies and young children.Meanwhile, the service called the attention of international centers,with whom some investigative work started to be developed.The consciousness of its replicating role to other regions where no attendance was possible, had originated the first "new centers" program, on 1992 supportted by Hilton-Perkins International Program.This was the first overseas selected project to be sponsored by this agency.

O Setor de Baixa Visão do Departamento de Oftalmologia da Santa Casa de Misericórdia de São Paulo é uma iniciativa pioneira em nosso país,qualificada para fornecer atendimento clínico especializado para portadores de baixa visão.Este trabalho teve início graças à constatação de que um grande número de crianças carentes e suas famílias,portadores de problemas oculares severos e provenientes de diferentes regiões da cidade de São Paulo,se dirigiam à Santa Casa em busca de tratamento.A falta de serviços especializados motivou aos profissionais da área médica a iniciar, em 1982, um núcleo de atenção à baixa visão infantil.

Nine ophthalmologists coming from different brazilian states went to São Paulo to participate at this Project.The same work plan adopted at Santa Casa was instituted by the Hospital São Geraldo from UFMG,Hospital Universitário de Fortaleza, from UFC,the Hospital Universitário de Vitória, from UFES, the Fundação Altino Ventura, from Pernambuco, among others.On 1995, the importance of continuing such program was stressed and another center was started at the University of Rio de Janeiro.On 1996, an official program was instituted through a technical - scientific cooperation of Santa Casa and other University Hospitals from Brazil and Latin America.This program was considered by the Brazilian Council of Ophthalmology (CBO)as of permanent action against blindness and low vision.(Veitzman, 1996).

Nove oftalmologistas provenientes do Hospital São Geraldo,UFMG, Universitário de Fortaleza, UFC, Universitário de Vitória, UFES, Fundação Altino Ventura, entre outros,estiveram em São Paulo, participando deste Programa.Em 1995,devido a importância de continuarmos com o projeto,foi criado o centro do Hospittal Universitário do Rio de Janeiro e em 1996, foi instituído um programa oficial de cooperação técnico-científica entre a Santa Casa e os demais Hospitais Universitários do Brasil e da América Latina.Foi considerado como ação permanente do CBO no combate à cegueira e à Baixa Visão.(Veitzman, 1996).

This year, six new centers in Brazil and three in Latin America ( Paraguay, Peru and Equador) are being created by the Cooperation Program.

METHODS

A questionaire was applied to each one of the previous centres, in Belo Horizonte, Vitória, Pernambuco, Ceará, Maringá (PR) and Rio Claro (SP).The main purpose of this survey was to gather information about the present situation faced by the services.
Realizou-se um "questionário"(survey) descritivo sobre a situação atingida pelos serviços de Baixa Visão em diferentes aspectos.Dele participaram os oftalmologistas que realizaram atividades junto aos serviços mencionados.

The following aspects were analysed concerning the patients characteristics: number of patients registered at the center since 1992,their ages,sex,place of birth ,visual acuity levels and causes of visual loss.
The participation of other community services was questioned, as referrals from and to different support programs, inside the hospital or elsewhere.The capacitation courses offered by the center to ophthalmologists and other professionals was also an indicator of success.

Foram analisados os seguintes aspectos: características da população atendida, idade,sexo,procedência, níveis de acuidade visual e causas de perda da visão.
Foram levantados outros serviços participantes da comunidade, como referência para programas de apoio na área da reabilitação.Os cursos de capacitação oferecidos pelo centro para oftalmologistas e outros profissionais representaram um importante indicador de sucesso.

This survey got information on finantial support and mobilization of local resources as well as main difficulties faced by each program. (see addnexa).

RESULTS

From the application of the above mentioned survey,the following results were obtained from the following participant centers:
 
 
 

Núcleo de Visão Subnormal da Fundação Altino Ventura
Fundação Altino Ventura - Hospital de Olhos de Pernambuco
Oftalmologista:Dra Daena de Barros Leal
Rua da Soledade 136- Boa Vista- PE
Fax: 081- 431-1880

Núcleo de Estimulação e Tratamento Precoce (NUPEP) da Maternidade Escola - Hospital Universitário da Universidade Federal do Ceará
Oftalmologista: Dra Ana Fátima Teixeira
Rua Papi Júnior 1225 - CEP 60430-230
Fortaleza - CE
Fax: 085- 223-4522

Setor de Avaliação Diagnóstico e Encaminhamento do Deficiente Visual
Secretaria Municipal de Saúde de Maringá - Paraná
Oftalmologista: Dra Patrícia Conceição Rosa
Av Prudente de Moraes 885 CEP 87020-010
Maringá - Paraná
Fax: 044- 262-3512

Serviço do Hospital Universitário de Vitória- Hospital Cassiano Antonio de Moraes
Oftalmologista: Dra Eliza dePollo Cremasco
Av Marechal Campos s/nº - Vitória - Espírito Santo
fax: 027-335-7186

Núcleo de Atendimento ao Deficiente Visual Prof Nassin Calixto- Hospital São Geraldo
Oftalmologista: Dra Lucienne Chaves Fernandes
av. Alfredo Balena 190 - Bairro Santa Efigênia- Belo Horizonte- Minas Gerais
fax: 031-241-11-48

Serviço de Habilitação Visual e Visão Subnormal do Centro Princesa Vitória
Oftalmologista: Maria Celeste Magaldi Messeti
Av. Dr José Francisco Castellano, 1600 - Vila Cristina- Rio Claro- SP
Fax:019 - 534-6863

I- Characteristics of the Population

a- number of patients
 

b- age and visual acuity levels
 
 
 

c- main causes of visual loss
 
 
 
 
 

II- Participation from other Community Services

d- courses offered
 

III- Finantial Support

e- economical resources
 
 
 
 
 

CONCLUSIONS

This survey allows us to conclude that the experience of creating services at University Hospitals in Brazil is feasable and subject to replication,independantly from the region that is being started.

Also ophthalmologists are playing a very important role for the development of such services.A short time result (one year time from the beginnig of the project) shows that at least 30 to 300 patients ( media of 157 patients) can be attended/year locally by each center..

A long time result ( 5 years time) demonstrates that such services can replicate in their own region, providing information to many other professionals and families.Referrals will take place between the Hospital and other institutions in the community.

Medical societies can advocate low vision services as one very important action against childhood blindness.
 
 

BIBLIOGRAPHY

1. FOSTER, A. & GILBERT, C. : Epidemiology of Childhood Blindness . Eye : 6: 173-176, 1992.

2.THYLEFORS, B. NEGREL, A.D. : WHO/PBL Document:Global Data on Blindness Update, 1994.

3.BRITO, P.R., VEITZMAN, S. &GILBERT, C: Causas de Comprometimento Visual em Crianças,Arquivos Brasileiros de Oftalmologia no prelo.

4. VEITZMAN,S. Projeto para a Criação de Serviços de Baixa Visão em Hospitais Universitários- Documennto do Conselho Brasileiro de Oftalmologia, 1996.

Return to the top of this page